
CONECTA: Portugal es un socio ideal para coproducir porque no le da importancia al idioma en que se realizan las series, opinó Paloma Mora, CEO de la productora española TV ON Producciones, en Conecta Fiction & Entertainment.
La productora viene de coproducir el thriller ‘Aguas pasadas’ con la portuguesa Caracol Studios y en colaboración con la cadena pública lusa RTP, en idioma español y portugués.
“¿Por qué el idioma suele ser un problema?”, planteó en el panel ‘Coproducir sin fronteras’ hoy en Magaluf, Mallorca. “Hay territorios, como Portugal, donde realmente que lo tienen superado”, analizó la productora. En cambio, “en otros donde la versión original del proyecto condiciona mucho que te apoye o no una cadena o una plataforma”.
“Está más que demostrado que el espectador está acostumbrado a ver contenido en diferentes lenguas y no pasa nada. Y hay casos de éxito de lenguas muy minoritarias que han tenido éxito internacional”, afirmó, poniendo como ejemplo el hit coreano de Netflix ‘El juego del calamar’.
Así, lamentó que en España siga existiendo la barrera del idioma para las coproducciones: “No sé por qué es un freno. Por la parte española, deberíamos superarlo”, insistió.
A su lado, la productora portuguesa Pandora da Cunha, co-CEO de Ukbar Films, señaló que para ella el casting de una coproducción es esencial.
“Si hacemos una coproducción donde los actores portugueses son minoría, estos deben funcionar muy bien para el mercado nacional”, opinó. “Podemos probar a intérpretes nuevos cuando hacemos una producción 100% portuguesa, pero cuando se trata de una coproducción, es fundamental que sea un actor que le dé un toque especial a la producción en ese mercado”.
Da Cunha también reveló la regla de oro que comparte con la productora Mariela Besuievsky de la española Tornasol Media, con la que coprodujo la serie ‘Millennial mal’: si hay algún problema grave en el proceso, nunca lo resuelven por correo electrónico, solo por teléfono.
Y añadió: “Es importante entender si el coproductor con el que normalmente trabajas en un país determinado es el adecuado para ese proyecto. No trabajamos automáticamente juntos en cada proyecto”.













