
Banijay está explorando una adaptación al inglés de su thriller romántico español ‘El jardinero’, uno de los títulos non-English más populares de Netflix desde su estreno el mes pasado.
Creada por Miguel Sáez Carral (‘Ni una más’) y producida por su sello español DLO Producciones, la serie sigue la historia de una madre que, aprovechando la falta de emociones de su hijo, lo convierte en sicario.
Todo cambia, sin embargo, cuando el joven se enamora de su próxima víctima.
La primera temporada de seis episodios se estrenó el 11 de abril y desde entonces se mantiene en el top 10 global de series en idioma no inglés más vistas en Netflix.
El drama, protagonizado por Álvaro Rico (‘Hasta el cielo: la serie’), Cecilia Suárez (‘La casa de las flores’) y Catalina Sopelana (‘El cuco de cristal’), fue rodado principalmente en Pontevedra, así como en Toledo y Madrid.
Escrito por Sáez Carral junto a Isa Sánchez, y dirigido por Mikel Rueda (‘Veneno’) y Rafa Montesinos (‘El inmortal’), el proyecto cuenta con producción ejecutiva de Miguel Lorenzo y José Manuel Lorenzo.
“Acabamos de producir ‘El jardinero’ y fue número uno en 46 países. Será un modelo único; quizá hagamos una versión en inglés”, dijo Marco Bassetti, CEO de Banijay Entertainment, durante la presentación del Capital Markets Day de la compañía el pasado viernes.
Bassetti hablaba sobre el creciente apetito de las plataformas por adaptar formatos de entretenimiento a nivel global, con ejemplos como ‘LOL: Last One Laughing’ o ‘Love is Blind’, adaptados en múltiples territorios por plataformas como Prime Video y Netflix.
Esta estrategia aún no se ha aplicado de forma tan extendida en el ámbito del contenido scripted, pero ‘El jardinero’ podría abrir ese camino. Netflix ya probó algo similar con ‘Élite’, que fue adaptada en India bajo el título ‘Class’ y con la también española ‘Machos alfa’, adaptada en Francia, Italia, Alemania y Países Bajos.



















