Luego de su primera coproducción mexicana, la adaptación de la serie de comedia estadounidense ‘Superstore’ junto a Universal Television y Dopamine, NBCUniversal (NBCU) prepara su próximo paso para ampliar la llegada de sus contenidos a América Latina: la captación de talentos creativos locales que puedan llevar ideas vernáculas a los grandes circuitos audiovisuales del planeta.
Es que, como toda compañía con un gran catálogo a sus espaldas, NBCU aspira a vender cada vez más títulos más allá de Estados Unidos.
Sin embargo, su prioridad en Latinoamérica va por el lado de las relaciones. “El próximo paso en los vínculos que estamos forjando en la región es encontrar escritores, showrunners y productores que desarrollen contenidos originales desde estos territorios para las audiencias globales, pero también para audiencias locales”, dice Ana Langenberg, SVP de Formatos, Producción y Distribución de NBCU.
Para NBCU, parte de Universal International Studios e históricamente enfocada en el mercado anglosajón, la relación con la productora mexicana Dopamine representa un hito, no solo por la cristalización de ‘Supertitlán’, nombre elegido para el remake que desembarcó en México en 2022 por la pantalla de TV Azteca, sino por haberle permitido una profundización en una forma de hacer más latinoamericana.
En este sentido, Langenberg destaca la calidad de la productora, pero también su sentido del timing: “Sintieron que era el momento adecuado para traer este tipo de comedia a las audiencias mexicanas. TV Azteca asumió el desafío desde el principio y sentimos que producir nuestra IP en México sería un gran hito para nosotros, ya que podríamos llevarlo a nuestros canales y al mercado internacional. El desafío mayor fue producir un contenido pensando en más de un cliente”, dice la ejecutiva.
A futuro, la relación con Dopamine tiene el potencial de transitar por un codesarrollo de ideas con NBCU, de encontrar IPs locales para impulsar conjuntamente, o incluso de establecer acuerdos puntuales con directores y guionistas específicos.
Por su parte, Albertina Marfil, directora de Ventas y Liaison de Formatos para Latam de NBCUniversal, cree que este proceso también se ve estimulado por la coyuntura un mercado más abierto a nivel de ideas y formatos.
“Estamos encontrando maneras creativas de coproducir y de combinar ventanas. La llegada al mercado de nuevas plataformas de AVOD/SVOD ha enriquecido mucho nuestra industria y nos ha llevado a poder producir contenido que pueda salir primero en TV abierta y luego en AVOD vía streaming”, dice.
Esto permite que sus contenidos lleguen más lejos uniendo esfuerzos, e incluso que haya mayor apertura a hacer “cosas más experimentales y locas” como contenidos híbridos a partir de combinaciones de géneros. “Es una tendencia muy divertida”, celebra Marfil.
Otro cambio drástico que nota la ejecutiva en América Latina es que, con la explosión del contenido global y la alta necesidad de contenido, las plataformas y los creadores están mucho más abiertos a encontrar una historia que les fascine o que haya ganado premios en territorios como Australia, por ejemplo.
“Hay una mayor apertura para tomar estas historias, adaptarlas en un mercado como el mexicano con talento local y que el contenido sea percibido como un original porque no se ha visto en ese territorio. Este proceso también está abriendo muchas puertas”.
Claramente, el auge de contenidos en español se enmarca en esta tendencia. Según Langenberg, el fenómeno es impactante para el mercado, pero no es estrictamente nuevo.
“No es una sorpresa para nosotros que esto esté sucediendo, considerando el tamaño del mercado latinoamericano, el crecimiento del mercado hispano de Estados unidos, y particularmente la creatividad que siempre hubo en la región pero que solo ahora está encontrando su forma de materializarse a los ojos del mundo”.
Con respecto a la concentración de la oferta audiovisual en pocos players de escala major, la ejecutiva visualiza una oportunidad de sumar nuevos clientes y contenidos, e incluso de acceder a nuevas audiencias que visionan contenidos de otra forma, lo cual representa una puerta para otros contenidos que antes no tenían cabida o historias que hasta ahora no habían sido contadas.
“En América Latina, el segmento scripted ha sido tradicionalmente dominado por telenovelas, entonces esto representa un cambio y un gran momento para diversificar. Hay muchos nuevos equipos de desarrollo con quienes trabajar para llevar historias diferentes a esas plataformas”, asegura Langenberg.